2019年1月19日 星期六

隨筆 (2019-01-01)-漢語 (華語) 俳句再次的錯誤


                     漢語 (華語) 俳句再次的錯誤

首次是忽視 <俳句> 最重要的本質的 <短>, 只模仿外型575的 <漢俳>, 是資訊量超過 <短歌> 的 <短詩> . 這一次則只模仿了 <俳句> 的二句一章 (湊合), 又忽視了575節奏 (rhythm) 的 <二行華文俳句> . 日語 <俳句> 是以一句一章或二句一章所構成, 但有其575節奏而成韻文. <二行華文俳句> 則無視 <俳句> 最重要的 <短> 而模稜兩可, 超過10音時則成為 <二行自由律華語短詩>, <漢俳> 則是 <定型華語短詩>, 兩者都不是真正的 <俳句>. 不過做為新型華語短詩有其存在價值.
   **************
# <漢語 (華語) 俳句の再度の間違い>。
一度目は <俳句> の本質の <短>を無視し、575の外形だけ倣った <漢俳>、情報量は短歌並みの <短詩>。今度は俳句の二句一章 (取り合わせ、二物衝撃) だけ倣った <二行華文俳句>。日本俳句は一句一章と二句一章の構成だが、575でリズムを整え、韻文にしている。<二行華文俳句>は音数が10音を超えなく、瞬間の感動であれば、何とか<俳句>とも言えようが10音を越した場合は<自由律華語短詩>であり、<漢俳>は<定型華語短詩>であり、<俳句> とは言えない。でも新型華語短詩としては存在に値する。


圖: Washington D.C. (1986)

沒有留言: